身在福中要惜福~
澳大利亚俚语
上一篇 /
下一篇 2007-10-30 13:59:39
ZV%q4mXMP0转自 www.powerapple.com by rosemary_ki Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户)d@~
_3B i%b'\*W:[
2Prt#h+]\ o)F tZ0很早的帖子,不小心翻出来了,感觉很实际,留作纪念。
2SR6hvuse0
Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户l})b,Z2a6So']Z
~下面是一些日益普遍的词语和缩略词你在澳大利亚逗留期间可能会听到。
a7pQ#[ZU0
Tb-?{h7j7MZ s/d0Ankle Biter: 小孩,小不点儿 Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户e Bp0Cq;S4BvL
w xr\'ikH6Mf0Arvo: 下午
+Tp v VhS S0Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户X&t2^t ln
w9oV
Ay? 什么?用于“我没听见你”或“请重复一遍(所说的)
+NrpDm&RS0Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户GsZ
zk5?
Banana bender: 来自Queensland(昆士兰)的人,(昆士兰是澳大利亚主要的香蕉产地)
.U
M4nweYS9uu'FX0Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户"S`"r@L.X8EeE7lK
Barbie: “芭比”,一种著名的娃娃的名字,还指barbeque,实际是指一种户外烧烤用具---金属烤架,也用于描述围绕着这种金属烤架的聚会,---烧烤野餐。
ec,nl%B(q3Vz)k0Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户i9O]Q.lW6jZ
Beg yours? “I beg your pardon?”的简略形式。用于“请重复一下”也常与“sorry”(对不起,用于同样的场合) Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户7KA0BE7o(z _V.F
Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户YVo }#M%Dd
ps
Bikki: 饼干
]!Sky&p0
d5|K'H{,v0Bingle: 没有造成太多损失的小的车祸
u@bcnDK0
6e8J|6mm?/`0Blind: 喝得太多以至于看不真切
'D#m,d$e6g%v6m0
2ei$^!|-D Uy0Bloke: 男人,伙计(fella)家伙 Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户9i"d%H(f%{a+nRw
Snowpear 雪梨网 - 澳洲中文门户*Zd%R6T Qz"gu F
Bloody: 感叹语,轻微的诅咒(注意:在澳大利亚人心目中,这个词与blood“血”并无关系”)
hchyN(Zq|_$h0